I am just a poor boy
我只是个穷人的男孩
Though my story's seldom told
尽管我的故事鲜为人知
I have squandered my resistance
我已花费太多心力
For a pocket full of mumbles such are promises
去应付那些閒言閒语 那些承诺
All lies and jests
只是一些谎言与玩笑
Still a man hears what he wants to hear
人们依然是听他想听的
And disregards the rest
其他的都当做耳边风
When I left my home and my family
当我离开家 离开亲人
I was no more than a boy
我还是个小男孩
In the company of strangers
困在一大群的陌生人中
In the quiet of the railway station running scared
在静谧无声的火车站 我惊惶的奔跑
Laying low seeking out the poorer quarters
隐身躲藏 寻找那些
Where the ragged people go
衣衫褴褛的人们聚集的角落
Looking for the places only they would know
寻找只有他们才知道的地方
Lie la lie
Asking only workman's wages
我开始找工作
I come looking for a job
只求有工人的薪资
But I get no offers
却一无所获
Just a come-on from the whores on Seventh Avenue
只有第七大道的**肯收留我
I do declare there were times when I was so lonesome
我必须承认 当我寂寞难耐的时候
I took some comfort there
我在那儿得到了不少安慰
Lie la lie
Then I'm laying out my winter clothes
后来 我开始整理冬天的衣物
And wishing I was gone
盼望自己早已离开
Going home
回到家去
Where the New York City winters aren't bleeding me
故乡不会像纽约的寒冬使我淌血
Bleeding me going home
指引我 往回家的路上
In the clearing stands a boxer
空地上有个拳击手
And a fighter by his trade
一个职业拳击手
And he carries the reminders
他牢记着每一次教训
Of ev'ry glove that layed him down
每一个将他击倒
Or cut him till he cried out
或使他痛苦哀号的手套痕迹
In his anger and his shame
他愤恨不已 倍感羞辱
"I am leaving I am leaving"
我就要离开这里 他喊着
But the fighter still remains still remians
然而 战士依然留在那儿
Lie la lie