以下歌词翻译由微信翻译提供
Why don't we stop fooling ourselves
我们何不别再自欺欺人
The game is over over over
游戏结束了
No good times no bad times
没有好日子也没有坏日子
There's no times at all
根本没有时间
Just The New York Times
只有纽约时报
Sitting on the windowsill
坐在窗台上
Near the flowers
在花丛旁
We might as well be apart
我们还是分开吧
It hardly matters
无所谓
We sleep separately
我们分开睡
And drop a smile passing in the hall
微笑着走过大厅
But there's no laughs left
但是再也没有欢声笑语
'Cause we laughed them all
因为我们哈哈大笑
And we laughed them all
我们开怀大笑
In a very short time
在很短的时间内
Time
时间
Is tapping on my forehead
轻叩我的前额
Hanging from my mirror
挂在我的镜子上
Rattling the teacups
扣动扳机
And I wonder
我很困惑
How long can I delay
我还能拖延多久
We're just a habit
我们只是一种习惯
Like Saccharin
就像糖精
And I'm habitually feelin' kinda blue
我已经习惯了郁郁寡欢
But each time I try on
但每当我试穿时
The thought of leaving you
一想到要离开你
I stop
我停下脚步
I stop and think it over
我停下来仔细思考