以下歌词翻译由微信翻译提供
The night sets softly with the hush of falling leaves
夜幕降临伴着落叶的静谧
Casting shivering shadows on the houses through the trees
透过树林投射在房屋上瑟瑟发抖的影子
And the light from a street lamp paints a pattern on my wall
街灯的光芒在我的墙上画了一个图案
Like the pieces of a puzzle or a child's uneven scrawl
就像一块拼图或是孩子潦草的字迹
Up a narrow flight of stairs in a narrow little room
在狭窄的房间里爬上狭窄的楼梯
As I lie upon my bed in the early evening gloom
夜幕降临我躺在床上
Impaled on my wall my eyes can dimly see
刺穿我的墙壁我的眼睛模糊不清
The pattern of my life and the puzzle that is me
我的生活模式我的困惑
From the moment of my birth to the instant of my death
从我出生那一刻到我死去那一刻
There are patterns I must follow just as I must breathe each breath
有些事情我必须遵循就像我必须呼吸每一次呼吸
Like a rat in a maze the path before me lies
就像迷宫里的老鼠前方的路就在前方
And the pattern never alters until the rat dies
这一模式在老鼠死去之前从未改变
And the pattern still remains on the wall where darkness fell
黑暗降临时墙上的图案依然清晰可见
And it's fitting that it should for in darkness I must dwell
这是天经地义的事因为我必须在黑暗中生存
Like the color of my skin or the day that I grow old
比如我的肤色或是我变老的那一天
My life is made of patterns that can scarcely be controlled
我的人生由各种模式组成难以掌控